Так странно...читаю переводы песен Гакта, на инглише, естессно. Наверное, я даже в некоторой степени рада, что он ушел из ММ.Мне кажется, н стал взрослее, что ли? серьезнее. Насколько я знаю, у Гакта умерло несколько дорогих ему людей, и каждому он посвятил песню. Причем слушая некоторые из них и не зная перевода я бы в жизни не догадалась, о чем она. U+K, например, посвященная Ками:

"Never let go our good old memories, "

I pray...

It's magic from the moon, shalle a le rilla.

If you can overcome the sadness and sorrow,

and if I can be touched by a merciful gentleness,

then I wanna sleep beside you.



When the spell breaks apart,

then the farewell would come again.

So if I can show you all my heart now,

then I wanna hold your hands and dance with you.



Into the lights, where we belong,

someday, somewhere... I know we'll meet again,

and until then...

У мя, правда, нет переводов его последних песен, но обязательно будут!))