Тот, кто идет не в ногу, слышит другой барабан (с)
Так странно...читаю переводы песен Гакта, на инглише, естессно. Наверное, я даже в некоторой степени рада, что он ушел из ММ.Мне кажется, н стал взрослее, что ли? серьезнее. Насколько я знаю, у Гакта умерло несколько дорогих ему людей, и каждому он посвятил песню. Причем слушая некоторые из них и не зная перевода я бы в жизни не догадалась, о чем она. U+K, например, посвященная Ками:
"Never let go our good old memories, "
I pray...
It's magic from the moon, shalle a le rilla.
If you can overcome the sadness and sorrow,
and if I can be touched by a merciful gentleness,
then I wanna sleep beside you.
When the spell breaks apart,
then the farewell would come again.
So if I can show you all my heart now,
then I wanna hold your hands and dance with you.
Into the lights, where we belong,
someday, somewhere... I know we'll meet again,
and until then...
У мя, правда, нет переводов его последних песен, но обязательно будут!))
"Never let go our good old memories, "
I pray...
It's magic from the moon, shalle a le rilla.
If you can overcome the sadness and sorrow,
and if I can be touched by a merciful gentleness,
then I wanna sleep beside you.
When the spell breaks apart,
then the farewell would come again.
So if I can show you all my heart now,
then I wanna hold your hands and dance with you.
Into the lights, where we belong,
someday, somewhere... I know we'll meet again,
and until then...
У мя, правда, нет переводов его последних песен, но обязательно будут!))